Красавица и умница - Страница 19


К оглавлению

19

— Я думаю.

Лучше всего не выдавать своих чувств. Держаться с ним вежливо, делать то, что он просит. Рано или поздно — и, скорее, рано — Бен устанет от роли отца. Он просто не создан для отцовства, работа и жизнь в Лондоне не оставляют ему ни времени, ни сил для семьи. И чем скорее он сам это поймет, тем лучше. Все эти мысли промелькнули в голове Анджелы со скоростью света, и она бодро предложила:

— Можешь зайти к нам во второй половине дня, когда Ларри вернется из школы. Если погода будет хорошая, поиграете с Ларри на улице, ну а если снова пойдет снег, у нас и дома найдется чем заняться.

Молчание было ей ответом.

Анджела ждала, поглаживая пушистый мохеровый комочек. Тишина. Несколько секунд спустя она не выдержала:

— Бен! Ты здесь?

— Здесь. Звучит просто отлично.

— Отлично, — эхом откликнулась она.

— Зайду в половине четвертого, хорошо?

— Хорошо. — Анджеле вдруг стало стыдно. Зачем она хитрит с Беном? Что, если у него нет никаких скрытых мотивов, а он просто хочет увидеться с сыном? — Предупреждаю заранее: Ларри непременно устроит тебе экскурсию по всему дому.

— Жду с нетерпением. — И, помолчав: — Спасибо тебе, Анджела. Понимаю, тебе сейчас нелегко.

Искренность, звучащая в его голосе, тронула ее сердце — и в то же время наполнила глубокой тревогой.

Чего же хочет от нее Бен Хупер?

Закрыв потрепанную книжку Стивенсона, Бен поднялся с кровати Ларри.

— Ладно. На сегодня хватит.

— Ну еще немножко! — взмолился Ларри. — Пожалуйста!

— Нет, на сегодня все. Уже поздно, а тебе завтра в школу.

— Ты совсем как мама! — Мальчуган вздохнул.

Эти слова Бен расценил как комплимент. Весь вечер у него тряслись поджилки от опасения сделать какой-нибудь неверный шаг — но, слава Богу, кажется, ни Ларри, ни Анджела этого не заметили.

— Да, у взрослых частенько мнения сходятся.

Весь сегодняшний вечер Бен провел с сыном: играл с ним, читал ему вслух. Всеми силами старался узнать его поближе. И мог только надеяться, что его усилий будет достаточно.

Да и Анджела, кажется, смягчилась: во всяком случае, она предложила ему остаться на ужин, а потом позволила уложить Ларри спать.

— Завтра увидимся. Приятных снов, — попрощался Бен.

— Спокойной ночи, Бен.

— И тебе спокойной ночи.

Он выключил свет и прикрыл за собой дверь. В кухне гремела кастрюлями Анджела: сегодня она была с ним вежлива и уступчива, но от Бена не укрылось ни настороженное выражение ее глаз, ни то, как вздрагивала она, стоило ему подойти слишком близко. Как видно, она все еще ему не доверяет.

С этим пора покончить.

Ради Ларри.

Он и Анджела должны научиться ладить друг с другом. Но для этого ей придется забыть о прошлом. Придется преодолеть свое недоверие и встать на сторону Бена. Он чувствовал: добиться этого будет не так-то легко.

Анджела стояла у раковины и мыла посуду. Распущенные волосы шелковистой волной стекали по ее плечам, доходя до середины спины. Кажется, теперь они стали еще золотистее, чем в школе, — или ему это только чудится?

Услышав его шаги, Анджела обернулась.

— Что, все-таки прочел лишнюю главу?

— Он очень упрашивал, но я сказал, что ему завтра в школу.

Анджела вскинула брови.

— И он тебя отпустил?

— Должно быть, постеснялся приставать с просьбами к новому знакомому.

— Да, наверное. Что ж, для начала ты неплохо справился.

Бен смущенно улыбнулся. Честно говоря, рядом с Ларри он чувствовал себя словно на тонком льду.

А рядом с Анджелой — так, словно уже идет ко дну.

Вот и сейчас он не мог отвести от нее глаз. Как потрясающе сидят на ней джинсы — обтягивают, словно вторая кожа! И эти длинные ноги, эти соблазнительные бедра…

Черт побери, что за чушь лезет ему в голову? Страсть к Анджеле давно в прошлом. Сейчас их не связывает ничто, кроме сына. Мысленно дав себе пинка, Бен заставил себя снова взглянуть Анджеле в глаза.

— Уже поздно. — Она отвернулась к раковине и принялась перемывать вилки. — Тебе пора в отель.

Бен и в самом деле смертельно устал — от напряжения, в котором пребывал последние два дня. Однако еще не время прощаться: им с Анджелой нужно многое обсудить. Бену хотелось бы поговорить о прошлом, но он чувствовал, что еще не время, и потому решил начать с настоящего.

— После такого чудесного ужина, — проговорил он, засучивая рукава, — я просто обязан помочь тебе здесь прибраться.

— Спасибо, не нужно.

— Еще как нужно!

Он протянул ей грязную тарелку. Руки их на мгновение соприкоснулись, взгляды встретились — и время словно повернуло вспять: на миг — всего на миг! — Бен вернулся на девять лет назад, в ту роковую весну, что принесла ему величайшее счастье и величайшее горе.

Нет, хватит! Пора покончить с этими… с этими дурацкими, ненужными, неуместными воспоминаниями! И все же Бен не мог отвести глаз от своей бывшей возлюбленной.

Наконец — казалось, целую вечность спустя — Анджела взяла у него тарелку.

— Я привыкла обходиться без чужой помощи.

Самое разумное, что сейчас стоит сделать, попрощаться и уйти. Но Бен не ушел.

— Каждому из нас время от времени требуется помощь. — Он взял со стола чистую соусницу и начал вытирать ее кухонным полотенцем. — Например, мне — твоя.

— И чем же я могу тебе помочь? — Упорно не оборачиваясь, Анджела терла губкой салатницу.

Бен поставил соусницу на полку.

— Когда я был маленьким, мы с отцом почти не общались. Я понятия не имею, как должен вести себя заботливый отец. Помоги мне, Анджела. Объясни все, что я должен знать.

19